跨足日本商業應用場景,打造商務會議決策新典範
當前全球企業跨境協作與線上決策需求加速,語言與文化差異所造成的理解落差,已成為企業隱形的溝通成本。根據 Research Nester 報告,全球翻譯服務市場預估將於 2035 年突破 1.19 兆美元,其中亞太為成長最迅速區域。
對此,迪威智能旗下 Meeting Ink 推出「雙向 AI 即時翻譯」與 20 個「決策級摘要模板」和「專業術語辭典」功能,進一步強化會議錄製準確率,功能上線半個月中,已超過 51% 客戶導入及應用,平均為企業降低 70% 溝通成本。

▲迪威智能致力於打造可管理、可追蹤、可執行的一站式 AI 智能語音平台,讓跨國會議不成為溝通阻力,而是即時理解脈絡與決策治理的AI智能語音助理,協作企業加速會議共識落地
Meeting Ink成企業效率新引擎,讓會議流程更快更準更省力
相較於 Google Meet、Zoom 僅提供單向字幕輔助,Meeting Ink 能跨平台使用並支援雙語同步互譯,並依企業需求客製專業術語與格式規範,確保會議資訊不因工具切換或紀錄分散而流失。以國內紡織製造業和鋼鐵大廠為例,過往在東南亞跨國展會參展與陌生業務開發會議中,常常需仰賴人工口譯協助,導致紀錄延遲與資訊流丟失或成本問題,在導入 Meeting Ink 即時翻譯功能後,讓會議節奏保持同步,平均為內外部會議提升 30% 溝通效率。
此外,即時翻譯功能也在日語應用市場得到青睞。國內健康、新農業及新零售產業代表的天來集團指出導入 Meeting Ink 後,只需花數分鐘校對,即可完成高品質紀錄,節省至少 70% 的時間成本。對此,前友達光電總經理現任天來集團董事長陳來助表示:「AI 轉型不該停留於口號或技術導入層面,而應從能讓員工立即有感的場景開始。」。
除了雙向翻譯技術外,迪威智能新推出 20 款全新 AI 摘要模板功能,涵蓋投資簡報、商務談判、業務檢視等客戶探索情境,搭配全新專業術語辭典讓團隊可自訂業界詞彙,協助轉寫摘要過程中套用一致口徑於會後直接輸出。迪威智能 2025 年產業白皮書進一步指出,摘要的完整程度將大幅決定未來能否串接更高效的知識流轉與決策輔助。基於此,迪威智能將持續深化 Meeting Ink 的智能應用,強化資料驅動的組織運作機制,成為企業智慧營運轉型的重要幫手。

▲迪威智能執行長葉松瓚(中)受邀日本RamenTech展會,進一步攜手日本新創輔助在地企業導入Meeting ink,提升企業會議決策的行動速度
迪威智能跨境助攻日本新創企業,打造AI智能語音品牌出海新典範
近期,迪威智能亦受邀赴日本參與大阪 GSE 與 RamenTech 展會,攜手在地新創協會實際導入地區企業場域,此舉標誌 Meeting Ink 正從台灣市場擴展至日本智慧製造與企業溝通領域。迪威智能執行長葉松瓚表示:「AI 智能語音不應只是轉寫語言的工具,而是企業決策流程的一部分。當 AI 能理解脈絡並輸出行動結論,企業思考密度與跨國執行效率將被重新定義。」

 
                                             
                                             
                                             
                                             
                                             
                                             
                     
                     
                     
                     
                     
                    